からこそ
N2 基准内+收藏+补充关注热度:
接续普通形+からこそ

意思∼から  正因为~

功能场景用于表达<原因・理由>的场景
例句
  • あなただからこそお話しするのです。ほかの人には言いません。/正是因为是你,所以我才说,对别人我是不会说的。

  • 彼は数学や英語の成績がよかったからこそ、合格できたのでしょう。/正是因为他的数学和英语成绩好,所以才能合格的吧。

  • 先生に手術をしていただいたからこそ、再び歩けるようになったのです。/正是因为医生给我做了手术,所以我才能重新可以走路。

  • あの子のことをかわいいと思っているからこそ、厳しくしつけるのです。/正是因为觉得那个孩子很讨人喜欢,所以才严格的教育他。

  • 雨だからこそ、うちにいたくない。雨の日にうちにいるのは寂しすぎる。/正是因为下雨,所以才不想在家。雨天在家太寂寞了。

解析
1)二つの使い方がある。①∼③のように「∼からこそ、…」の形で、「∼」がただ一つの理由であり、それを強調したいときに使う。「∼からこそ…のだ」の形で使うことが多い。マイナスの意味での強めにはあまり使われな。
2)もう一方は④⑤のように、常識に反する理由だがその理由を特に言いたいときの使い方。

1)有两种用法。一种用法如例句在①~③,采用「∼からこそ、…」的形式,「∼」只是一个理由,在想要强调这个理由的时候,就可以使用本句型。常采用「∼からこそ…のだ」的形式。基本不用于强调负面的、不好的原因。 
2)另一种用法如例句④⑤所示,陈述的理由是一个与常识相反的理由,在特别想要强调这个不合常理的理由时,使用本句型。
注意

1.「こそ」表示强调,接在表示原因的「から」后面用来强调这个原因很重要,包含“不是因为别的,就是因为这个原因”的意思,是说话人主观的判断,因此不能用于表示客观的原因。
2.一般不用于表示负面的原因。

易混淆语法辨析
からこそ /からにほかならない/

辨析:相同点:
①接续相同,前面都是接「文の普通形」。
②意思相同,都是强调原因,表示“正是因为……”。
不同点:
①表示原因吋,侧重点有所不同。「〜からこそ」:带有说话人主观的判断,不能用于表示客观的原因。「〜からにほかならない」:有强烈的断定的语气。
②用法不同「〜からこそ」:用在句中,常用于「〜からこそ〜のだ」的句型。「~からにほかならない」 :用在句末,常用于「〜のは〜からにほかならない」的句型。
【例句】
△過去があるからこそ、今があるのです。/正是因为有过去,才有现在。
△成绩が落ちたのは、勉強を怠けたからにほかならない。/成绩下降正是因为学习偷懒了

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715