接续普通形(ナAな・ナAである/Nの・Nである)+おかげで/おかげだ
意思∼の助けがあったので 幸亏…,托了…的福
功能场景用于表达<原因・理由>的场景
- 例句
-
- ①
母は最近新しく発売された新薬のおかげで、ずいぶん元気になりました。/
多亏吃了最近新上市的药,妈妈的身体好多了。
- ②
あなたが手伝ってくれたおかげで、仕事が早くすみました。ありがとう。/幸亏有你的帮助,工作很快完成。谢谢你!
- ③
夜の道路工事が終わったおかげか、昨夜はいつもよりよく寝られた。/多亏了晚上的道路工程结束,昨晚比平时睡得好。
- ④
今日、私が指揮者として成功できたのは斉藤先生の厳しいご指導のおかげです。/今天我作为一名指挥能够成功,是因为有斋藤先生严格的指导。
- ⑤
A:就職が決まったそうですね。おめでとう。
B:おかげさまで。ありがとうございます。/A:听说工作已经定下来了,恭喜恭喜!B:托了您的福,谢谢。
- ⑥
留学生活が寂しくないのは、みなさんが親切なおかげです。/多亏了大家的好心,我的留学生活才没感到寂寞。
- 解析
-
「∼おかげで…」の形で「∼の助けがあったので、…というよい結果になった」と感謝の気持ちで言うときに使う。③の「おかげか」は、それだけが原因かどうか確信は持てないが、という感じがある。⑤の「おかげさまで」はあいさつの言葉としてよく使われる。
采用「∼おかげで…」的形式,表达“由于有了~的帮助,所以才会有…这个好结果”之意。语气中含有感谢的意味。例句③「おかげか」的「か」是一种不确定语气,整个句子的语感是:并不确信只是因为这个,但是感觉上是这个原因。例句⑤「おかげさまで」是寒暄用语,在日常生活中经常使用。
- 注意
-
表示由于前项的原因,导致了后项的好的结果。偶尔也能表示不好的原因,此时是反语的用法,包含讽刺、责备的语气,意思是“都怪……才……”。「~おかげで」用在剧中;「~おかげだ」用在句末结句。
- 易混淆语法辨析
-
せいで/せいか/せいだ
/おかげで/おかげだ/
辨析:相同点:
①接续相同,前面都是接「動/ナ形/イ形/名の名詞修飾形」。
②都是表示原因。
不同点:意思不同「〜おかげで」:表示好的原因,“托……的福”,“多亏……”。偶尔也能表示不好的原因,包含讽刺的语气。 「〜せいで』:表示不好的原因。
【例句】
△先輩にいろいろ教えてもらったおかげで、無事に合格できた。/可以顺利通过考试,多亏了学长的教诲.
△夜コーヒーを飲んだせいで、眠れなくなった。/因为晚上喝了咖啡,睡不着觉了。