- 早道荣誉
- 合作伙伴
社長が決断した上は、われわれ社員はやるしかない。/既然社长做出了决断,我们员工只能照做了。
実行する上は、十分な準備が必要だ。/既然要实行,就要做好充分地准备。
やろうと決心した上は、たとえ結果が悪くても全力をつくすだけだ。/既然决意了,就算结局不好,也只能竭尽全力去做。
親元を離れる上は、十分な覚悟をするべきだ。/既然要离开父母生活,就要有充分的心理准备。
相同点:接续相同,前面都是接「動普通形/ナ形語幹一な/イ形/名一の」。并且都常接在「動ている形」后面。
不同点:
①都可以表示“……期间”,但侧重点不同。「〜うちに」:表示在做某事的期间,不知不觉地发生了另外一件事情。「〜うちは」:强调某个时间段。
②「〜うちに」还可以表示“趁着……”,「〜うちは」没有这个含义。
【例句】
△赤ちゃんが寝ているうちに、家事をする。/趁着小宝宝睡觉,做家务。
△病気が完全に治らないうちは、ゆっくり休んでください。/在病没有完全好的时候,请好好休息。
「~うちは」后面是在这个期间内持续的状态,而「~うちに」后面是在这一期间内发生的事情,谓语多数用瞬间性动词。
初めのうちは失敗が多かった。刚开始的时候时常失败。(うちは:事态持续)
初めのうちに失敗をした。在开始的时候失败过。(うちに:事态完了)