- 早道荣誉
- 合作伙伴
田中さんは事務処理にかけてはすばらしい能力を持っています。/田中先生在事务处理方面,拥有惊人的能力。
水泳部員は 50 人もいるけれど、飛び込みのフォームの美しさにかけては、あの選手が一番だ。/虽然游泳队员有50人,但是在入水姿势优美这方面,那个选手是最棒的。
足の速さにかけては自信があったのですが、若い人にはもう勝てません。/虽然对自己跑得快这方面有自信,但是已经赢不了年轻人啊。
相同点:
①接续相同:前面都是接「名」。
②意思有部分相同:都可以表示“在……方面”。
不同点:
①意思不同
「〜において」:可以表示时间、地点、状況,“在……” ”在……方面”。
「〜にかけては」:表示“在……方面”时,后项一般是对某事物的正面评价,包含“某人或某物在……方面 是最优秀的,最好的”的意思。「〜において」没有这方面的含文。
②用法不同
「〜において」:除了用「〜において」的形式用在句中之外,还有「〜おける」的形式,后面接名词。
「〜にかけては」:只能用在句中。
【例句】
△現代社会において、国の子育て支援策はとても重要な課題となっている。/在现代社会,国家对 育儿的支援政策成为非常重要的课题。
△碁にかけては、彼の右に出る者がいない。/在下围棋方面,没有人能胜过他。