をものともせず(に)/ものともせず(に)/をものともせず
N1 基准内+收藏+补充关注热度:
接续N+をものともせず(に)

意思∼に負けないで  不畏~;不顾~

功能场景用于表达<無関係・除外>的场景
例句
  • 山田選手はひざのけがをものともせず決勝戦に出ました。/山田选手不顾膝盖的伤,参加了决赛。

  • 彼は体の障害をものともせず勇敢に人生に立ち向かった。/他不惧身体残疾勇敢地面对人生。

  • 村の人々は山で遭難した人を助けるため、風雨をものともせず出発した。/村里的人们为了帮助在山里遇险的人,不顾风雨地出发了。

  • 周囲の反対をものともせず意志を通した。/(他)不顾周围人的反对,将意志贯彻到底。

  • 負傷をものともせず出場する。/不顾伤痛参加(比赛)。

  • 彼女はたび重なる不運をともせず、ピンチをチャンスに変えていった。/她对接踵而来的不幸毫不在意,渐渐地把危机变成了机遇。

  • 今度のマラソン大会では、雨で道路が滑りやすいという悪条件をものともせず、参加者全員が完走した。/这次的马拉松大赛,所有参加者不顾下雨道路湿滑的恶劣条件,都跑完了全程。

解析
1)「困難に負けないで、何かに勇敢に立ち向かう」という意味を表す。
2)話者自身の行為には使わない。

1)表示“不畏困难、勇敢地面对某些事物”之意。
2)不能用来表示说话人自身的行为。
注意
多表示积极的意思。
易混淆语法辨析
~もかえりみず/をかえりみず /をものともせず(に)/ものともせず(に)/をものともせず /をよそに/よそに/

辨析:
①接续相同,都接名词。
②意思不同「〜をかえりみず」是指不顾及、不考虑某事,意思是“不顾……”,“不管……”。「〜をものともせずに」是指克服苦难,迎难而上。意思是“不管……”,多表示积极的意思。「〜をそに」是指“不顾别人的想法而去……”。
【例句】
△記者たちは自分の安全を顧みず、戦場に向かった。/记者们不顾自己的安全,奔赴战场。
△彼らはあらゆる困難をものともせずに、工事を続けた。/他们克服了重重困难,坚持施工。

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715