をとわず/はとわず 【を問わず】
N2 基准内+收藏+补充关注热度:
接续N+を問わず

意思∼に関係なく  不管~

功能场景用于表达<無関係・除外>的场景
例句
  • この辺りは若者に人気がある町で、昼夜を問わずいつもにぎわっている。/这附近有一条非常受年轻人欢迎的街道,无论昼夜都很热闹。

  • 「オール・ウエザー・コート」というのは、天候を問わず使える運動場のことだ。/露天球场,就是不管天气如何,都能使用的运动场。

  • 近年、文化財保護の問題は、国の内外を問わず大きな関心を呼んでいる。/近些年,文化财产保护的问题,无论国内国外,都引起了强烈的关注。

  • この会には年齢、性別は問わず、いろいろな人を集めたいのです。/这个协会,不分年龄、性别,只是想召集众多的会员。

  • 当社では年齢、性別、国籍を問わずアルバイ卜を募集している。/本公司招聘小时工,不限年龄、性別、国籍。

解析
1)「前に来る事柄がどうであっても、またどちらであっても、後のことが成立する」「という意味。 
2)「昼夜・降る降らない」など対立の関係にある言葉に続くことが多い。
3)「にかかわらず・にかかわりなく」と意味・用法が大体同じ。

1)“前面出现的事不管怎样,或者不管是任何一方,后面的事都会成立”之意。 
2)多接在「昼夜」「降る降らない」等表示对立关系的词句之后。 
3)与「にかかわらず・にかかわりなく」的意义、用法大致相同。
注意
前面经常接表示正反意义的名词或者包含程度差异的名词,如「男女/昼夜/有無/年齢/性別」等。
易混淆语法辨析
にかかわらず /をとわず/はとわず/

辨析:

相同点:意思相同,都相当于「〜に関係なく」,“不管……”,“无论……”。
不同点:①接续不同
「〜にかかわらず」:前面接「動辞書形•ない形一ない/ナ形/イ形/名」。
「〜を問わず」:前面接「名」。
②用法稍有不同
「〜にかかわらず」:一般接表示天气,性別,年龄等含有种类、程度差异的名词,还可以接在两个表示对立 意义的动词、形容词或形容动词的后面,两个词的后面还可以接「か」,如「好きか嫌いかにかかわらず。
「〜を問わず」:接在包含正反意义的名词,如「男女/昼夜/有無/年齡/性別」的后面时,与「〜にかかわ らず」相同。但是不能用「好きか嫌いかを問わず」。
【例句】
△送別会に参加するしないかにかかわらず、お返事をください。/不管参不参加送別会,都请回复。
△経験の有無を問わず、才能のある人を求める。/我们招聘有才能的人,无论有无经验。


  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715