接续Vない/イAくない/ナAでない/Nでない+ないことはない/ないこともない
意思∼かもしれない 可能
功能场景用于表达<部分否定>的场景
- 例句
-
- ①
A:司会は、林さんに頼めばやってくれるかな。
B:うん、林さんなら頼まれれば引き受けないことはないんじゃない。/A:要是拜托小林的话,他会不会愿意担任主持呢。B:要是小林的话,拜托他他应该会接受的吧。
- ②
東京駅まで快速で20分だから、今すぐ出れば間に合わないことはない。/到东京站做快速列车只要20分钟,所以现在出发的话也许还来得及。
- ③
A:先輩、今、お忙しいですか。
B:忙しくないこともないけど、どんな用事ですか。/A:前辈你现在忙吗?B:稍微有点忙,你有什么事?
- ④
祖父は、前は携帯電話が大嫌いだったんですが、最近は「便利でないこともない」と言うようになった。/祖父以前一直都很讨厌手机。但是最近开始说“手机也没什么不方便的”了。
- ⑤
ぜひと頼まれれば、行かないこともない。/如果一定要我去的话,我也可能回去。
- 解析
-
1)「∼ないことはない」の形で、「∼という可能性があるかもしれない」または「∼のように言える面もある」という意味を表す。二重否定を使って消極的に肯定する言い方である。
2)断定を避ける言い方でもある。
3)①は「引き受けてくれるかもしれない」、②は「間 に合 うかもしれない」、③は「忙 しいが少 しなら時 間 がある」という意味を表している。
4)「なくもない」と同じように使う。
1)采用「∼ないことはない」的形式,“也有~的可能性”或“也有可以称得上是~的一面”使用双重否定来表达一种消极的肯定意义。
2)也是一种避免断言某时地说。
3)例句①意为「引き受けてくれるかもしれない」(可能会接受);例句②意为「間に合うかもしれない」(可能会来得及);例句③意为「忙しいが少しなら時間がある」(虽说有点忙,但一点时间的话,还是有的)。
4)与「なくもない」用法相同。
- 注意
-
表示并不是完全没有某种可能性。双重否定表示肯定,但并不是正面的肯定,而是消极的肯定,表示有某种可能性。