ようとおもう 【ようと思う】
N3 基准内+收藏+补充关注热度:
接续Vよう+と思う

意思  想要~;打算~

功能场景用于表达<意志>的场景
例句
  • 会社をやめて、1年ぐらい留学しようと思っています。/打算辞掉工作,留学一年左右。

  • わたしは子どものころからずっと医者になろうと思っていました。でも、今は考えが変わりました。/孩提时代我一直想当医生,不过,现在想法改变了。

  • A:ちょっとあの本屋に寄ろうと思います、あなたは? B:そうですね、今日はまっすぐ帰ろうと思います。/A:我打算去趟那家书店,你去吗?B:是啊…,今天我想早点回家。

  • A:山田君、結婚しようと思っているそうだよ。 B:ほんとうですか。ぜんぜん知りませんでした。/A:听说山田要结婚了。B:真的吗?我完全不知道呢。

  • この仕事はたいせつだから、アルバイトの人に頼もうとは思いません。/这工作很重要,不想让临时工做。

解析
1)これから、または、将来何かをするという話す人の意志を表す。 
2)「Vようと思っています」は、決心してからずっとそう思っているときに使う。「Vようと思います」は、話す時点での判断や決心を表す。 ◆×あ、おいしそうなケーキ。ちょっと買っていこうと思っています。→○あ、おいしそうなケーキ。ちょっと買っていこうと思います。 
3)否定の形「Vようとは思いません」は強い否定の意志を表す。
4)3人称の意志を言いたいときは、「と思っているそうだ・ようだ・らしい」などの形にする。

1)表达说话人这就要或将来想要做某事的决心、意志。 
2)「Vようと思っています」用来表示从下了决心就一直这样想。「Vようと思います」则表示说话时的判断、决心。 
3)否定形「Vようとは思いません」表示强烈的否定意志。 
4)想要表达第三人称的意志时,变为「と思っているそうだ・ようだ・らしい」的形式。
易混淆语法辨析
つもりだ /ようとおもう/

辨析:

①接续不同
「〜つもりだ」前面接续「动词辞书形/动词ない形」。
「〜ようと思う」前面接续「动词意志形う/よう形」。
②意思相同,「〜つもりだ」和「〜ようと思う」表示意志,意思是“想……”、“打算……”。
③区别
「〜つもりだ」表示确定的意志,即已经有准备的确定意志。另外「〜つもりだ」可以用于第三人称。
「〜ようと思う」表示暂时的意志,即仅有做某事的打算,也有可能会发生变化的意志。如果主语是第三人称的话,不能直接使用「〜ようと思う」。
【例句】
△来年、英語を勉強するつもりです。/明年我打算学英语。
△わたしは新しいカメラを買おうと思います。/我想买新的照相机。


  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715