もさることながら/さることながら
N1 基准内+收藏+补充关注热度:
接续N+もさることながら

意思∼も無視できないが  不能忽视~

功能场景用于表达<付加>的场景
例句
  • 子どもの心を傷つける要因として、「いじめ」の問題もさることながら、不安定な社会そのものの影響も無視できない。/作为孩子内心受到创伤的主要原因,“校园暴力”的问题自不必说,不安定社会本身的影响也不容忽视。

  • あの作家の作品は、若いころの作品もさることながら、老年期に入ってからのものも実にすばらしい。/那位作家的作品,年轻时的作品姑且不论,步入老年之后的作品也实为精彩。

  • 最近は、世界の政治や宗教の問題もさることながら、人権問題も多くの人の注目を集めている。/最近,世界上的政治、宗教的问题自不必说,人权问题也备受关注。

  • 価格や性能もさることながら、デザインの良さもこの車が売れている理由の一つである。/且不说价格和性能,精良的设计也是这款车热卖的原因之一。

  • 災害時にはボランティアの協力もさることながら、やはり自衛隊の活動が力になる。/发生灾害时,且不说志愿者出手援助,自卫队的行动也还是很给力的。

  • 親の希望もさることながら。/家长的期望自不必说。

解析
「∼も無視できないが、後の事柄も」と言いたいときに使う。

在想要表达“也不能忽视~,但后面的事也得”之意时使用本句型。(在想要表达“前项不容忽视~,(当下)后项更为突出”之意时使用本句型。在翻译上习惯翻译为:“自不必说”“姑且不论”这样的表达方式。)
注意
①常用「AもさることながらB」的形式,意思是“A自不必说,B更加······”。
②后项多与「~大切だ」、「~が最も~」、「~が一番~」、「~が第一」等表达方式连用。
易混淆语法辨析
もさることながら/さることながら /はいざしらず/いざしらず/ならいざしらず/

辨析:
①接续相同.都接名词。
②意思不同「〜もさることながらJ的意思是“自不必说,也……”。「〜ならいざしらず」的意思是“……的话还情有可原,但是……”。
【例句】
△彼は成績もさることながら、スポーツも上手なので、人気がある。/他成绩很好自不必说,运动也好很受欢迎。
△子どもならいざしらず、大の大人がそんなことをするなんて許せない。/小孩子还情有可原,但是大 人做这种事情是不能原谅的。

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715