- 早道荣誉
- 合作伙伴
社長:君は大阪には寄らなかったんだね。 社員:はい、部長から帰れという連絡が入りまして、急いで帰って来た次第です。/社长:你不路过大阪是吧?社员:是的,部长联系我要我回去,所以我得马上回去。
客 :品物が届かなかったのはそちらの手違いだというんですね。 店員:はい、まことに申し訳ございませんが、そういう次第でございます。/顾客:你们的人说,货物没有邮寄是你们那边的差错是吧? 店员:是的,抱歉,正如所说那样。
以上のような次第で、来週の工場見学は中止にさせていただきます。/由于以上原因,终止下周的工厂参观。
こうして今に至った次第だ/因为这样才走到了现在。