べからざる
N1 基准内+收藏+补充关注热度:
接续Vる(辞書形)+べからざる

意思べきではない  禁止...,不应该做的...

功能场景用于表达<禁止>的场景
例句
  • 山崎氏は会員のレベル向上のためには欠くべからざる人物である。/山崎先生是提高会员层次不可或缺的人物。

  • 彼は母親に対して言うべからざることを言ってしまったと後悔している。/他一直在后悔,对母亲说了不该说的话。

  • 企業から多額のお金を受け取るなんて、政治家として許すべからざる行為だ。/作为一名政治家,接受企业的巨额贿赂是不能被允许的行为。

  • 彼は生徒として許すべからざる行為を行ったとして退学させられた。/他干了作为学生不该干的事,所以被退学了。

解析
1)「べからざる」は「べきではない ・てはいけない ・ことができない」の意味。「べからず」の名詞につながる形である。
2)「∼べからざる N」の形で①は「欠くことができない人物=大切な人物」という意味。②は「言うべきではないこと=言ってはいけないこと」の意味。

1)「べからざる」为「べきではない(不应该)てはいけない(不可以)ことができない(不能够)」之意。是「べからず」接名词的形式。
2)采用「∼べからざるN」的形式,例句①意为「欠くことができない人物=大切な人物」。例句②意为「言うべきではないこと=言ってはいけないこと」。
注意
欠くべからざる

「べからざる」不能用在句末,只能作为定语修饰名词,是古典日语中文言体的表达方式。
易混淆语法辨析
ばそれまでだ/ならそれまでだ/たらそれまでだ /までだ /までもない/までもなく/までのこともない/

辨析:
①接续不同「〜ばそれまでだ」前面接「動一ば」。「〜までだ」、「〜までもない」前面接「動辞書形」。
②意思不同「〜ばそれまでだ」的意思是“……的话也就完了”。「〜までだ」的意思是“不过……罢了”或者是“只能够……”。「〜までもない」的意思是“没必要……”。
【例句】
△いくらお金があっても死んでしまえばそれまでだ。/再有钱,人死了也就完了。
△終電が止まったので、タクシーで帰るまでだ。/末班车没了,最多打车回去就是了。
△皆知っていることだから、説明するまでもない。/大家都知道的事情,没有必要再说明了。

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715