- 早道荣誉
- 合作伙伴
入院してはじめて健康のありがたさがわかりました。/住院之后才明白了健康的重要性。
大きな仕事は十分な準備があってはじめて成功するのだ。/大事要在做好十足的准备后才会成功。
スポーツは自分でやってみてはじめてそのおもしろさがわかるのです。/自己尝试做过运动之后,才明白其中的乐趣。
不同点:
①接续不同「〜てからでないと」:前面接「動て形」。 「〜てはじめて」:前面接「動て形 「〜ないことには」:前面接「動ない形」。
②意思不同「〜てからでないと」:.强调要做一件事情之前必须先做另外一件事情...不……就(不能)……”。「〜てはじめて」:表示经过前项的事情之后,对过去没有在意的事情有了新的认识或感悟。”在……之后 才……”。「〜ないことには」:前项是后项的必要条件。“如果不……(就不……)”。
【例句】
△業績を上げてからでないと、昇給の話は難しいと思う./不提高业绩的话,很难提出加薪的事
△社会人になってはじめて、社会の厳しさが実感できた。/走上社会开始工作后,才感觉到了社会有多残酷。
△自分がやってみないことには、その大変さが分からない。/自己不做做看的话,是不会明白其中的艰辛的。