てはじめて
N2 基准内+收藏+补充关注热度:
接续Vて+はじめて

意思~した後でようやく  直到~才

功能场景用于表达<時間的前後>的场景
例句
  • 入院してはじめて健康のありがたさがわかりました。/住院之后才明白了健康的重要性。

  • 大きな仕事は十分な準備があってはじめて成功するのだ。/大事要在做好十足的准备后才会成功。

  • スポーツは自分でやってみてはじめてそのおもしろさがわかるのです。/自己尝试做过运动之后,才明白其中的乐趣。

解析
「Vてはじめて…」の形で、あることをする前はそうではなかったが、した後、それがきっかけとなってやっと「…であること」がわかった、または「…」になるという意味。

采用「Vてはじめて…」的形式,意为,做某事之前并没有那样,而做了~之后,以此为契机才明白了「…」,或终于变成了「…」。
注意
经过前项的事情之后,对过去没有在意的事情有了新的认识或感悟。前项是后项发生的理由或者契机。「~て初めて」句末常伴有「分かる/知る/できる」等动词。
易混淆语法辨析
ことから /ことだから /ものだから/もので/もんだから/

辨析:
相同点:都可以表示原因。
不同点:
①接续不同「〜ことから」:前面接「動/イ形の名詞修飾形」、「ナ形語幹+な/である」、「名+である」。「〜ことだから」:前面接「名+の」,并且一般接在表示人物的名词之后。「〜ものだから」:前面接「動/ナ形/イ形の名詞修飾形」、「名+な」。
②意思不同「〜ことから」:表示原因或者依据。“因为......”;“从......来看’’。句末常用「〜がわかる」等形式。还可以表示某个事物的名称的由来。「〜ことだから」:表示说话人通过对某人的性格特征的了解,做出某种判断。“因为是……”。 「〜ものだから」:表示原因。“因为……”。
【例句】
△指紋が一致したことから、彼は犯人と特定された。/因为指纹相吻合,他被认定为罪犯。
△熱心な田中さんのことだから、頼めばきっと助けてくれるだろう。/因为田中很热心,如果拜托他的话一定会帮忙的吧。
△相手の話し方が早かったものだから、聞き取れないこともあった。/因为对方说话速度很快,有些没听懂。

  • 早道荣誉
  • 合作伙伴

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715