かわりに 【代わりに】
N2 基准内+收藏+补充关注热度:
( 1 )
接续普通形(ナAな・ナAである/Nである)+代わりに

意思∼の代償として  作为一种代替、补偿

功能场景用于表达<対比>的场景
例句
  • 現代人はさまざまな生活の快適さを手に入れた代わりに、取り返しのつかないほど自然を破壊してしまったのではないか。/现代人获得了舒适的生活,却无法挽回被破坏了的大自然。

  • この辺は買い物などに不便な代わりに、自然が豊かで気持ちがいい。/这附近虽然买东西什么的不太方便,但是自然风光丰富,心情很好。

  • ジムさんに英語を教えてもらう代わりに、彼に日本語を教えてあげることにした。/我请吉姆教我说英语,作为交换我教他说日语。

  • 夫は新聞は読まない代わりに、雑誌はすみずみまで読む。/丈夫不看报纸,但是杂志的话会连边边角角都看到。

  • 映画を見に行くかわりに、うちでテレビを見る。/不去看电影,在家看电视。

解析
1)①②のように「プラスのことがある反面、マイナスのこともある、または、その逆のこともある」という意味で使うことが多い。また、③④のように、あることの代償に別のことをする、という使い方もある。 
2)③は「Vてもらう代わりに、Vてあげる」または「Vてあげる代わりに、てもらう」という相互関係を持つことを言う。

1)通常表达像例句①②那样的“与好的一面相对,也有坏的一面;或者相反,有不好的一面,反过来也有好的一面。”之意。另外还有一种用法,如例句③④所示,意为:作为做一件事的代价还要做另一件事。 
2)例句③表达「Vてもらうかわりに、Vてあげる」或者「Vてあげるかわりに、Vてもらう」之类的相互赠与的关系。
注意
接名词时,表示代替某人去做某事。接动词时,常常表示”回报,补偿,交换条件“等。
( 2 )
接续V/ナ形/イ形/名の名詞修飾形+かわりに

意思  虽然……但是……

功能场景用于表达<逆接条件>的场景
例句
  • この仕事は安定しているかわりに、給料があまり高くない。/这份工作虽然很稳定,但是工资并不高。

  • インターネットの普及で様々な情報が手に入る代わりに、人とのコミュニケーションが少なくなった。/因为网络的普及,我们可以从网上得知各种各样的信息,但是和人的交流却变少了。

  • 都市かが進んでいく中で、面倒くさい近所づきあいから解放された代わりに、子育ての援助者を失っていく。/城市化进程中,把我们从麻烦的街坊往来中解救了出来,但是也让我们失去了可以帮我们看孩子的好邻居。

注意
表示某个事物既有前项积极的一面,也有后项消极的一面,而且两者是相互关联的,往往是前项积极的方面引起了后项消极的方面。

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715