- 早道荣誉
- 合作伙伴
母は私の先生に故郷のお土産をさしあげました。/妈妈送给了我的老师ー些我们家乡的土特产。
この「会社案内」をお客様にさしあげてください。/把这本“公司简介”送给客人吧。
A:明日は社長の奥様の誕生日ですが、あなたは何をさしあげたいですか。/明天是社长夫人的生日,你想送些什么? B:私はバースデーケーキをさしあげようと思います。/我想送给她生日蛋糕。
本店は、先着のお客様にプレゼントをさしあげることになっております。/ 本店给先到的客人赠送礼物。
A:さっき誰が部長に傘を貸してさしあげましたか。/刚才是谁借给部长雨伞的? B:田中君が部長に傘を貸してさしあげました。/是田中借给部长雨伞的。
先生が教室を出るとき、教科書を忘れました。それで私はその教科書を持っていってさしあげました。/老师走出教室的时候把教材给忘了。于是我就那本教材拿到了老师那儿。
分かりにくい所ですから、地図を書いてさしあげましょう。/因为是ー个很难找的地方,所以还是我帮您画张地图吧。
表示人物“A”主动帮助人物“B”做某事。人物“B”为家族以外的长辈、上司、客户或其他关系不太亲密的人。
わたしがA社の山田さんを案内してさしあげましょう。/我来陪同A公司的山田先生吧。
空港まで(あなたを)迎えに行ってさしあげますから、心配要りませんよ。/我会到机场去接你的,所以你不必担心。
A:もう少し先生を待ってさしあげましょう。/我们再等会儿老师吧。 B:ええ、そうしましょう。/好的,那就再等会儿吧。
当人物“B”为动词的宾语时,不能用「Bに」,而要用「Bを」的形式,表示人物 “A”主动帮助人物“ B”。
おばあさんが横断歩道で困っていたので、おばあさんの手を引いてさしあげました。/一位老奶奶在斑马线的地方正犹豫着,于是我牵着老奶奶的手(带她过马路)。
部長の奥さんは病気になっているそうです。それでわたしは奥さんのために家事を手伝ってさし上げようと思っています。/听说部长夫人生病了。于是,我便想帮她做点家务活什么的。
当人物“A”的动作行为涉及人物“B”的肢体或所属物时不能用「Bに」,而要用「Bの〜」或「Bのために」的形式。
お暇がなければ、わたしが行ってさしあげましょう。/如果你没空的话,我替你跑ー趟吧。
山田さんをご存じないのなら、かわりにわたしのほうから連絡してさしあげましょう。/如果您不认识山田的话,我帮您联系吧。