- 早道荣誉
- 合作伙伴
いくら忙しかったにしても、電話をかける時間くらいはあったと思う。/无论工作多忙,打电话的时间也总是有的。
今度の事件とは関係なかったにしろ、あのグループの人たちが危ないことをしているのは確かだ。/就算和这次的事件没有关系,但那组人正处在危险之中,却是事实。
西さんほどではないにせよ、東さんだってよく遅れてくる。/虽然知道比不过小西,但比小东也差好远。
会議中にしたって、コーヒーぐらい飲んでもいいよね。/就算正在靠会,喝个咖啡什么的也是可以的吧。
この問題にしたって、同じことだ。/就算是这个问题,也是一样的。
私にしても同じ気持ちだ。/就算是我,也是同样的心情。
何も知らなかったにせよ。/明明什么都不知道。
相同点:都是表示转折’从前项出发,得出某个预想,以这个预想为基准,与后项进行比较。
不同点:
①接续不同
「〜にしては」:前面接「動/イ形の普通形」、「ナ形語幹/名」。
「〜わりに(は)」:前面接「動/ナ形/イ形/名の名詞修飾形J。
②意思不同
「〜にしては」:表示评价的标准,“就……而言”。
「〜わりに(は)」:表示比较的基准,“虽然……但是……”、比起……”。
【例句】
△彼は外国人にしては、日本語が上手ですね。/作为外国人来说,日语算是很好了。
△よく勉強したわりには、成績があまりよくない。/虽然学习很勤奋,但成绩并不太好。