にいたるまで/いたるまで 【に至るまで/至るまで】
N1 基准内+收藏+补充关注热度:
接续N+に至るまで

意思∼までも  甚至到~

功能场景用于表达<限界>的场景
例句
  • 警察の調べは厳しかった。現在の給料から過去の借金の額に至るまで調べられた。/警察的调查很严格。从现在的工资到过去的债务都进行了调查。

  • 中山氏は山田さんに関心があるのだろうか。山田さんの休日の行動に至るまで詳しく知りたがった。/中山对山田很关心吧。连山田休息日的行动都很想知道呢。

  • 身近なごみ問題から国際経済の問題に至るまで、面接試験の質問内容は実にいろいろだった。/面试的问题真的五花八门,小到身边的垃圾问题,大到国际经济问题。

  • 修学旅行に行く際は、自分の物は下着にいたるまで全部名前を書いたものだ。/去毕业旅行的时候,自己的东西就连内衣也无一例外地写上自己的名字。

  • 対戦する相手チームのことは、メンバー一人一人の性格にいたるまで分析した。/比赛对手的球队,我们连每个球员的性格都进行了分析。

解析
「ものごとの範囲がそんなことにまで達した」と言いたいときに使う。上限を強調して表すのであるから、極端な意味の名詞に接続する。

在想要表达“事物的范围已经到了那种程度”之意时使用本句型。由于强调的是上限,所以接在表极端意义的名词之后。
注意
常与「から」一起使用,强调"从······到······全部"。
易混淆语法辨析
にいたって/いたって /にいたるまで/いたるまで/

辨析:
①接续相同,都接「動辞書形/名」。
②用法不同「〜に至って」表示中顿,意思是“到了……为止”、“到了……”,常和「〜に至ってはじめて」一起使用。「〜に至るまで」表示“从……到……无ー例外、ー应俱全”,常和「から」一起使用。
【例句】
△自殺者が出るに至ってはじめて、その問題が注目されるようになった。/直到有人自杀了,这个问 题才受到关注。
△結婚を前に、家具から日用品に至るまで、全部買い揃えた。/婚期将近,从家具到日用品,全部购买 齐全了。

当前语法配套专题:

N1基准语法176条

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715