- 早道荣誉
- 合作伙伴
この研究の成功はチームメンバーの協力に負うところが大きい。/这个研究成功得益于团队合作。
売る上げの右肩上がりの上昇は販売部門全員の努力に負うところが多い。/销售额上涨多亏了销售部全员的努力。
この会社に入ったのは大学時代の先生の推薦に負うところが多い。/能进入这家公司多亏了大学老师的推荐。
①接续相同,都接「動辞書形/名」。
②意思不同「〜に至っては」表示顺接或者用来提示话题,意思是“到了……地步的话”或者“关于……的问题”。「〜に至っても」表示逆接,意思是“即使到了……的时候”。
【例句】
△ことここに至っては、諦めるしかない。/事已至此,只能放弃。
△契約の件に至っては、また後ほどお話いたします。/关于合同的事情,以后再谈。
△彼は逮捕されるに至っても、自分の罪を認めなかった。/他到了被捕后也没有承认自己的罪行。