- 早道荣誉
- 合作伙伴
今週の新聞にはこれといって大したニュースは載っていない。/这周的报纸上没刊登什么重大新闻。
食べ物に関してはこれといった好き嫌いはないんですが、着る物にはこだわりがあります。/关于食物没有特别喜欢特别讨厌的,不过我很在意着装打扮。
①接续相同,都接「動辞書形/名」。
②意思不同「〜に至っては」表示顺接或者用来提示话题,意思是“到了……地步的话”或者“关于……的问题”。「〜に至っても」表示逆接,意思是“即使到了……的时候”。
【例句】
△ことここに至っては、諦めるしかない。/事已至此,只能放弃。
△契約の件に至っては、また後ほどお話いたします。/关于合同的事情,以后再谈。
△彼は逮捕されるに至っても、自分の罪を認めなかった。/他到了被捕后也没有承认自己的罪行。