きわまりない 【極まりない】
N1 基准内+收藏+补充关注热度:
接续名词;形容动词词干+極まりない

意思  极其……,非常……

功能场景用于表达<軽重の強調>的场景
例句
  • こんな夜中に電話してくるなんて、非常識極まりない。/深更半夜还打电话来,真是缺乏常识。

  • あの人のわがまま極まりない態度には我慢できない。/不能忍受他那种极端任性的态度。

  • こんなに暗い道を子供が一人で通るのは危険極まりない。/让小孩子一个人走这么黑的路,真是太危险了。

  • 卑劣(ひれつ)極まりない犯行で、人として許して難い。/这是极其卑劣的罪行,简直不是人干的。

  • あの島は美しいこと極まりないところだ。/那个小岛的美景无以伦比。

  • 自分のミスを人のせいにするなんて、無責任極まりない。/把自己的失误归咎于别人,简直太不负责任了。

  • 雪山に一人で登ろうとするとは、危険極まりない。/想一个人去爬雪山,简直太危险了。

解析
きわまりない」是「きわまる」的否定形,可写作「極まりない」。虽是否定形,但意义与「極まる」相同。接在名词,形容动词词干、形容词「い+こと」、形容动词「な+こと」的后面。表示程度达到了极限。
注意
「きわまりない」与「もいいところだ」意思相同。例:無責任もいいところだ。
易混淆语法辨析
にして /~にして /~にして /にしては/しては /にしても/にせよ/にしたって/

辨析:
①接续不同「〜にして」前面接「名」。「〜にしては」、「〜にしても」前面接「動普通形/イ形/ナ形語幹/名」。
②意思和用法不同「〜にして」有四种用法,可以表示时间、并存、条件、逆接等。意思分别是“在……的时候”、“既……又 ……”、“只有……才……”、“就连……也……”。「〜にしては」表示以前项的标准来看后项不符合,意思是“虽然……但是……”。「〜にしても」表示逆接,意思是“即使……也……”、“就算……也……”。
【例句】
△彼は30にして父親になった。/他在30岁时做了父亲。(时间)
△彼は文学者にして優秀な政治家でもある。/他既是文学家又是优秀的政治家。(并存)
△母にしてはじめて出せる味だ。/只有妈妈才能做出来的味道。(条件)
△実力の彼女にして選挙に勝てなかった。/就连很有实カ的她,也未能在选举中胜出。(逆接)
△このアパートは都心にしては家賃が安い。/这套公寓以城市中心的标准来看,价格算便宜的。
△ご両親にしても、彼女の結婚を反対したそうだ。/听说就连她的父母也反对她的婚事

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715