にしたら/しても/すれば
N2 基准内+收藏+补充关注热度:
接续N+にしたら

意思∼の立場に立ってみれば  从~的角度看的话

功能场景用于表达<判断の立場>的场景
例句
  • 住民側からは夜になっても工事の音がうるさいと文句が出たが、建築する側にしたら、少しでも早く工事を完成させたいのである。/从居民的角度来看的话,虽然抱怨夜晚施工声音很吵,但是从建筑方的角度来看的话,是想尽快完成施工的。

  • わたしは今度学校の寮を出て、アパートに住むことにしました。両親にしたら心配かもしれませんが。/虽然从父母角度来看,可能会有些担心,但是这一次我还是决定从学校的宿舍搬出来住公寓。

  • 姉にすればわたしにいろいろ不満があるようだけれど、わたしからも姉には言いたいことがたくさんある。/站在姐姐立场上来看,可能对我有很多不满,但是我也有很多话想对姐姐说。

解析
1)話者がその人の立場になってその人の気持ちを代弁するときに使う。話者以外の人を表す名詞につくことが多い。 
2)③の「にすれば」も意味・用法は同じである。

1)说话人站在那个人的立场上,代言那个人的心情时使用本句型。多接在表说话人以外的人的名词之后。
2)例句③的「にすれば」与本句型意义、用法相同。
注意
接在表示人的名词后面,表示站在他人的立场,去猜测他人的想法。注意不能用于表示站在说话人的立场。「~にしても」表示“即使从……来看”。

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715