- 早道荣誉
- 合作伙伴
この規則の改正をめぐって、まだ討論が続いている。/围绕着这个规则的改正问题,还在持续讨论中。
土地の利用をめぐって、二つの対立した意見が見られる。/围绕着土地利用,看得出双方持对立的意见。
町の再開発をめぐり、住民が争っている。/围绕着城市再开发,住民意见不一。
外国人社員の労働条件をめぐって、会社側と労働者側が対立している。/围绕外籍员工的劳动条件,劳资双方对立起来。
1.使用范围有一定限制,后项多与「議論する/討論する/争う/対立する」等动词搭配使用。
2「~をめぐって/をめぐり」用在句中中顿。
相同点:
①接续相同:前面都是接「名」。
②意思有部分相同:都可以表示“在……方面”。
不同点:
①意思不同
「〜において」:可以表示时间、地点、状況,“在……” ”在……方面”。
「〜にかけては」:表示“在……方面”时,后项一般是对某事物的正面评价,包含“某人或某物在……方面 是最优秀的,最好的”的意思。「〜において」没有这方面的含文。
②用法不同
「〜において」:除了用「〜において」的形式用在句中之外,还有「〜おける」的形式,后面接名词。
「〜にかけては」:只能用在句中。
【例句】
△現代社会において、国の子育て支援策はとても重要な課題となっている。/在现代社会,国家对 育儿的支援政策成为非常重要的课题。
△碁にかけては、彼の右に出る者がいない。/在下围棋方面,没有人能胜过他。