- 早道荣誉
- 合作伙伴
お宅の息子さんは外でよく遊んでいいですね。うちの子ときたらテレビの前を離れないんですよ。/你儿子经常在外面玩,多好啊。可我那儿子,整天在电视机前动都不动。
周りの家はみんなきれいなのに、わが家ときたら草がいっぱい生えている。/附近的住家都很整洁,但我们家却杂草丛生。
この自動販売機ときたらよく故障する。取り替えた方がいいと思う。/说到这台自动贩卖机常故障,我觉得换一台会比较好。
うちの祖父は「近頃の若者ときたら、困ったものだ。」と嘆いていた。/我祖父以前老是感慨说:“说到现在的年轻人啊,真是让人头痛。”
まったく、うちのネコときたら!電話のコードを噛み切ってしまったんですよ。/真是的,我家的猫太讨厌了!它居然把电话线给咬断了。
あいつときたら、もうどうしようもない。/提起那家伙来,真拿他没办法。
相同点:
①接续相同,前面都是接「動/ナ形/イ形の名詞修飾形」、「名」。
②都可以表示递进。
不同点:意思不同。
「〜どころか」:否定了前项,并且提出程度更深的后项。本身包含了否定的意义。“哪里……”“别说……”。
「〜ばかりか」:表示递进,相当于「〜だけでなく」。“不但……”,“不只是……”。
【例句】
△薬を飲んだが、風邪は治るどころか、悪化している。/吃了药,但是感冒不仅没好,还更严重了。
△薬を飲んだが、風邪は治らないばかりか、悪化している。/吃了药,感冒不但没好,反而更严重了。