- 早道荣誉
- 合作伙伴
(遅れてパーティーに来た友だちに)もうおいしい料理は残っていないよ。もっと、早く来たら食べられたのに。/(对参加派对来晚的朋友)好吃的料理已经没有了,如果能早点来的话就吃得到了。
(婚約者に)ぼくの父が生きていて、君を紹介することができたらよかったのに。/(对未婚妻)如果父亲还在世,我能将你介绍给他认识的话该有多好。
昨夜、あのレストランはとても込んでいた。もし予約していなかったら、入ることもできなかっただろう。/昨天晚上那家餐厅人好多,如果没有预约的话,应该进不去吧。
①接续不同
「〜とか」前面接续「名词/句子的普通形」。
「〜そうだ」前面接续「句子的普通形」。
②意思不同
「〜とか」表示不确切的传闻,意思是“……什么……”。
「〜そうだ」表示传闻,比「〜とか」的语气确切。常和「〜によると/によれば」等搭配使用,指明消息的来源,意思是“听……说……”。
【例句】
△彼はあすから出張するとか言っていた。/听他说好像明天要出差。
△山田さんは遅れます。電車の事故だそうです。/山田会迟到,据说是电车出事故了。