接续N・V・イA+だけの(ことはある)
ナA+な+だけの(ことはある)
意思それだけの値打ちはある 值得...。到底不愧是...;到底没白...。
功能场景用于表达<程度>的场景
- 例句
-
- ① とうとう看護師の免許が取れた。この3年間努力しただけのかいはあった。/终于拿到了护士证,3年的努力值得了。
- ② この本を買いたいが、5,000円払うだけの価値があるだろうか。/想买这本书,但是5000日元值吗?
- 解析
-
表示与其做的努力、所处地位、所经历的事情等相称的意思。对其相称的结果、能力、特长等给予高度评价。
- 易混淆语法辨析
-
だけに
/ばかりに/
辨析:
此辨析适用于解释中文意思“正因为~反倒……”。
相同点:都表示原因,“正因为……”。
不同点:
①接续不同「〜だけに」:前面接「動/ナ形/イ形の名詞修飾形」、「名」。「〜ばかりに」:前面接「動/ナ形/イ形の名詞修飾形」、「名+な/である」。
②意义的侧重点不同。「〜だけに」:包含“由于某个原因,才更加……”的意思。「〜ばかりに」表示因为某个原因导致了不好的结果。包含了说话人不满和悔恨的心情。
③「〜だけに」还可以表示“不愧是……”。
【例句】
△久しぶりの旅行だけに、喜びも大きい。/正因为是久违了的旅游,才格外开心。
△事を早く終わらせたいばかりに、昼食もとらずに頑張った。/正因为想早点结束工作,午饭也没吃在努力工作。