ばこそ
N1 基准内+收藏+补充关注热度:
接续Vば/イAければ/ナAであれば/Nであれば+こそ

意思∼から  正因为~

功能场景用于表达<原因・理由>的场景
例句
  • 君の将来を考えればこそ、忠告するのだ。/正是因为考虑到你的未来,我才会给你忠告。

  • 音楽があればこそ、こうして生きていく希望もわいてくる。/是音乐让我燃起生的希望。

  • わたしが勤めを続けられるのも、近所に子どもの世話をしてくれる人がいればこそだ。/我之所以能继续工作,也正是因为附近有能帮我照顾孩子的人。

  • 練習が楽しければこそ、もっとがんばろうという気持ちにもなれるのだ。/正是因为练习充满了乐趣,才会让我产生加倍努力的热情。

  • 子どもがかわいければこそ、昔の人は子どもを旅に出したのだ。/古人正是爱子,才让孩子出去闯荡。

  • 親がいればこそ正月に故郷へ帰りますが、親が亡くなればもう帰ることもないでしょう。/父母在,春节才回故乡,父母不在,人大概就不会回去了。

  • 彼女の援助があればこそ、この企画は成功できたのだ。/正因为有了她的帮助,这个计划得以成功。

  • 父は、息子夫婦の将来を思えばこそ、若いうちに自分の土地と家を持たせたのですす。/父亲正是为儿子和儿媳的将来考虑,才让他们在年轻的时候就拥有了自己的土地和房子。

  • 人は、幸せを求める気持ちが強ければこそ、可能性も開けてくるものだ。/人只要追求幸福的想法很强烈,机会才会向自己敞开怀抱。

解析
1)「∼ばこそ、…」の形で、「∼だから、…。ほかの理由ではない」と強調した言い方。話す人の積極的な姿勢の理由を強く言う言い方。  2)マイナスの評価にはほとんど使わない。「∼」は状態の表現が多い。  3)やや古い言い方。

1)采用「∼ばこそ、…」的形式,在想要强调“因为~,所以…。而不是别的原因”之意时使用本句型。强调说话人采取积极姿态的理由。  2)一般不用于负面评价。「∼」多为表状态的词句。  3)本表达方式略显古老。
注意
意思与「~からこそ」相同。「∼など~ばこそ~」など在这里表示对某件事的蔑视或惊讶,或发牢骚,例如:君は私にゲームなどをさせばこそ、私は試験に落第したのだ。
易混淆语法辨析
こともあって /こととて /ことだし/

辨析:
①接续相同.前面都接「名詞修飾型」的形式。
②意思相近.都表示原因,意思是“因为……”。
③用法不同「~こともあって_表不其中的某一个原因,后项用来解释说明。「〜こととて—的前项常用「新人のこととて」、「知らぬこととて」等,后项多用寒暄用语。「〜ことだし.也是表示其中的某ー个原因,后项往往是某个决定。
【例句】
△彼女とは年が近いこともあって、同世代の人ならではの話ができてうれしい。/也许是因为和她 年纪相仿.能谈ー些同代人之间的话题很开心。
△経験不足のこととて、皆にご迷惑をかけてしまって、申し訳ありませんでした。/因为经验不足, 给大家添了麻烦,十分抱歉。
△雨もやんだことだし、そろそろ帰りましょう。/雨也停了,我们回去吧。

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715