- 早道荣誉
- 合作伙伴
「お母さんはどうしたの」と聞くと、子どもは悲しげな顔をして下を向いた。/当问到“你母亲怎么样了”的时候。孩子悲伤地低下了头。
高い熱のあるひろしは、わたしと話すのも苦しげだった。/发着高烧的小宏,和我说话的时候也是一脸痛苦。
となりの乗客は退屈げに窓の外をながめていた。/旁边的乘客无聊地看向窗外。
会議の後、彼はいかにも不満ありげな顔をしていた。/开会之后,他露出非常不满的表情。
悲しげだ。/看起来很悲伤。
さびしげに。/寂寞地。。。(做某事)
あの人はさびしげな目をしている。/那个人面带寂寞的神情。
彼は何か言いたげだった。/他好像要说什么。
相同点:
①接续相同:前面都是接丨動て形/ィ形て形/ナ形語幹」。
②意思相同:都可以表示“……得不得了”。
不同点:
①意思有细微差別:「〜てしょうがない」:表示某种感情、感觉很強烈。包含「しょうがない」(毫无办法)的意思。 「〜てたまらない」:表示某种感情、感觉强烈到无法忍受的地歩,包含「我慢できない」的意思。「〜てならない」:表示某种心情很強烈,使自己情不自禁地去做某事,无法控制。
②用法有所不同:「〜てしょうがない」:常与表示心情、感觉的词搭配使用。「〜てたまらない」:常与表示心情、感觉的词搭配使用。「〜てならない」:可以与「思える」等包含自发意义的词搭配使用。
【例句】
△とても暑いから、冷たいものを飲みたくてしょうがない。/很热,所以很想喝冷饮。
△新しいパソコンがほしくてたまらない。/很想要一台新电脑。
△子どもの将来が案じられてならない。/很是担心孩子的将来。