てたまらない/てはたまらない
N2 基准内+收藏+补充关注热度:
接续Vて/イAくて/ナAで+(は)たまらない

意思非常に∼、我慢できないほど  非常~,已经到了无法忍受的地步

功能场景用于表达<心情の強調>的场景
例句
  • 風邪薬を飲んだから、眠くてたまらない。/吃了感冒药之后,特别困。

  • 試験のことが心配でたまらず、夜もよく眠れない。/十分担心考试的事,晚上都睡不着觉。

  • 若いころは親元を離れたくてたまらなかったが、 今は親のことがとても懐かしい。/年轻的时候特别想离开父母,现在却十分怀念和父母一起的日子.

  • どうしたんだろう。今日は朝からのどが渇いてたまらない。何か飲みたくてたまらない。/这是怎么了呢,今天从早上开始就口渴的受不了,特别想喝点什。

  • 悔しくてたまらない。/十分懊恼,不甘心。

解析
1)ある感情や体の感覚が起こってその状態が「強くて抑えられない」というときに使う。
2)話者の感情・ 体感・ 欲求を表すときに使う。3人称に使うときは文末に「ようだ・らしい・のだ」をつける必要がある。
3)自発を表す言葉「思える・泣ける」などといっしょには使えない。◆×病気の母のことを思うと泣けてたまらない。→○病気の母のことを思うと泣けてならない。/一想起生病的母亲,就忍不住哭泣。

1)产生了某种感情或身体的感觉,这种状态“十分强烈、无法抑制”时使用本句型。
2)描述说话人的感情、身体感觉、欲求等时使用本句型。用于第三人称时句末要加上「ようだ・らしい・のだ
3)不可以和「思える、泣ける」等表示自发的动词一起使用。
注意

「てはたまったものではない」は強調形。



1.与「~てしようがない」意思大致相同,强调忍受不了某种感觉。不能接在表示自发的动词或词组之后,如「思える/気になる」等。
2.只能用于表达说话人的某种感情、感觉。主语是第三人称时,要在句末加上「らしい/そうだ/ようだ」等。
3.「~たまらない」源于动词「堪る」的否定形式。

易混淆语法辨析
てしょうがない/てしようがない /て(は)たまらない /てならない/

辨析:

相同点:
①接续相同:前面都是接丨動て形/ィ形て形/ナ形語幹」。
②意思相同:都可以表示“……得不得了”。
不同点:
①意思有细微差別:「〜てしょうがない」:表示某种感情、感觉很強烈。包含「しょうがない」(毫无办法)的意思。 「〜てたまらない」:表示某种感情、感觉强烈到无法忍受的地歩,包含「我慢できない」的意思。「〜てならない」:表示某种心情很強烈,使自己情不自禁地去做某事,无法控制。
②用法有所不同:「〜てしょうがない」:常与表示心情、感觉的词搭配使用。「〜てたまらない」:常与表示心情、感觉的词搭配使用。「〜てならない」:可以与「思える」等包含自发意义的词搭配使用。
【例句】
△とても暑いから、冷たいものを飲みたくてしょうがない。/很热,所以很想喝冷饮。
△新しいパソコンがほしくてたまらない。/很想要一台新电脑。
△子どもの将来が案じられてならない。/很是担心孩子的将来。


  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715