- 早道荣誉
- 合作伙伴
彼は現場にいなかったんだから、知るもなにもないだろう。/他不在现场,所以他根本不知道。
部長がいったことには理屈もなにもないから聞き入れなくてもいい。/部长讲的毫无道理,不采纳也罢。
政治倫理もなにもない政界には、何を言っても無理だ。/没有任何政治伦理的政界,说什么都是徒劳的。
相同点:意思相同,都相当于「〜に関係なく」,“不管……”,“无论……”。
不同点:①接续不同
「〜にかかわらず」:前面接「動辞書形•ない形一ない/ナ形/イ形/名」。
「〜を問わず」:前面接「名」。
②用法稍有不同
「〜にかかわらず」:一般接表示天气,性別,年龄等含有种类、程度差异的名词,还可以接在两个表示对立 意义的动词、形容词或形容动词的后面,两个词的后面还可以接「か」,如「好きか嫌いかにかかわらず。
「〜を問わず」:接在包含正反意义的名词,如「男女/昼夜/有無/年齡/性別」的后面时,与「〜にかかわ らず」相同。但是不能用「好きか嫌いかを問わず」。
【例句】
△送別会に参加するしないかにかかわらず、お返事をください。/不管参不参加送別会,都请回复。
△経験の有無を問わず、才能のある人を求める。/我们招聘有才能的人,无论有无经验。