からみて/からみても/からみると/からみれば 【から見て/から見ても/から見ると/から見れば】
N2 基准内+收藏+补充关注热度:
接续N+からみて/からみても/からみると/からみれば

意思何から判断する  从……来看

功能场景用于表达<其它>的场景
例句
  • 病状から見て、今夜が峠になりそうだ。/从病情来看,今晚看样子会是危险期。

  • 今の成績から見ると、X大学への合格は難しいと思う。/从现在的成绩来看,考上X大学会很难。

  • 顔色がいいことから見れば、病気は大分よくなったようだ。もうすぐ退院できるだろう。/从脸色还不错来看,病已经好了许多,马上可以出院了吧。

  • 首輪をしていることから見ても、その猫は飼い猫に違いない。/从戴着项圈看来,那只猫一定是谁家养的猫。

  • 大人から見ればくだらなく見えるものも、子供には宝物だったりする。/在大人看来,是毫无价值的东西,可孩子却把它当成了宝。

注意

1.「から」是格助词,接体言后面。该句型表示判断、思考的依据。

2.与「~からいうと」、「~からすると」意思相近,但是「~から見ると」可以直接接在表示人物的名词后面。「~から見ても」表示“即使从……来看”。

易混淆语法辨析
からいうと/からいえば/からいって/からいっても /からみて/からみても/からみると/からみれば /からして/からしても/

辨析:相同点:
①接续相同,前面都是接「名」。
②都是表示判断、评价的依据或立场。
不同点:「〜からいうと」:不能接在表示人物的名词后面。「〜から見ると」:可以接在表示人物的名词后面。「〜からして」:从某ー个因素去判断整体,“单从……来看”。
【例句】
△経営者の立場からいうと、業績を上げることが一番重要だ。/从经营者的立场来说,提高业绩是 最重要的。
△外国人の私から見ると、日本人はとても礼儀正しい。/在我这个外国人看来,日本人很讲究礼仪。
△この老舗のラ一メン屋は外観からして落ち着いた感じが伝わってくる。/这家老字号的拉面店光是 外观,就给人很沉稳的感觉。

当前语法配套专题:

N2基准语法266条

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715