てしょうがない/てしようがない 【しょうが無い/仕様が無い】
N2 基准内+收藏+补充关注热度:
接续Vて/イAくて/ナAで+しようがない

意思非常に∼だ  非常

功能场景用于表达<心情の強調>的场景
例句
  • 小さいノートパソコンを使い始めたためか、このごろ目が疲れてしょうがない。/不知道是不是因为最近开始用电脑的关系,最近眼睛累得不得了。

  • 姉からの手紙によると母が病気だそうだ。母の苦労を思うと、泣けてしょうがない。/姐姐信上说妈妈生病了,一想到妈妈那么辛苦,我就忍不住想要哭。

  • 彼がどうして突然サッカー部をやめたのか、わたしは気になってしょうがない。/他为什么离开足球部呢,我好奇得不得了。

  • 朝寝坊をしたために入学試験に間に合わなかった。残念でしょうがない。/因为起晚了没赶上入学考试,真是遗憾的不得了。

  • 寂しくてしょうがない。/寂寞的不得了。

  • 暇で暇ででしょうがない/闲的不得了。

解析
1)ある感情や体の感覚が起こってその状態が「強くて抑えられない」というときに使う。 
2)話者の感情・体の感覚・欲求などを表す言い方だから、3人称に使うときは文末に「ようだ らしい のだ」をつける必要がある。 
3)②のように「思える・・・泣ける」などの自発を表す言葉とともに使える。 
4)「~てしょうがない」は話し言葉。

1)产生了某种感情或身体的感觉,这种状态“十分强烈、无法抑制”时使用本句型。 
2)由于是描述说话人的感情、身体感觉、欲求等的表达方式,所以在用于第三人称时句末要加上「ようだ・らしい・のだ」 
3)如例句②,可以和「思える、泣ける」等表示自发的动词一起使用。 
4)「てしょうがない」为口语表达形式。
注意

1.相当于「~てしかたがない」。表示某种感情、感觉很强烈,“没有办法了”。
2.只能用于表达说话人的某种感情、感觉。主语是第三人称时,要在句末加上「らしい/そうだ/ようだ」等。

易混淆语法辨析
てしょうがない/てしようがない /て(は)たまらない /てならない/

辨析:

相同点:
①接续相同:前面都是接丨動て形/ィ形て形/ナ形語幹」。
②意思相同:都可以表示“……得不得了”。
不同点:
①意思有细微差別:「〜てしょうがない」:表示某种感情、感觉很強烈。包含「しょうがない」(毫无办法)的意思。 「〜てたまらない」:表示某种感情、感觉强烈到无法忍受的地歩,包含「我慢できない」的意思。「〜てならない」:表示某种心情很強烈,使自己情不自禁地去做某事,无法控制。
②用法有所不同:「〜てしょうがない」:常与表示心情、感觉的词搭配使用。「〜てたまらない」:常与表示心情、感觉的词搭配使用。「〜てならない」:可以与「思える」等包含自发意义的词搭配使用。
【例句】
△とても暑いから、冷たいものを飲みたくてしょうがない。/很热,所以很想喝冷饮。
△新しいパソコンがほしくてたまらない。/很想要一台新电脑。
△子どもの将来が案じられてならない。/很是担心孩子的将来。


  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715