接续Vます/イAい/ナA・ナAであり/N・Nであり+ながらも
意思∼けれども/∼のに 虽然
功能场景用于表达<逆接・譲歩>的场景
- 例句
-
- ①
彼は金持ちでありながらも、とても地味な生活をしている。/他虽是有钱人,却过着特别简朴的生活。
- ②
移転したばかりの新しい事務所は、狭いながらも駅に近いので満足している。/刚刚迁移的新事务所,虽然小但是离车站很近,因为很满足。
- ③
彼は豊かな才能に恵まれながらも、その才能を生かせないうちに病に倒れ、若くして亡くなってしまった。/他生来就天赋异禀,但还没有将才能发挥就英年早逝了。
- ④
狭いながらも楽しいわが家。/我的小小家庭欢乐多。
- ⑤
貧しいながらも温かい家庭で育って彼は、大人になってからも決して親の恩を忘れなかった。/他成长的家庭虽然清贫却很温暖,长大成人之后也绝不忘记父母的养育之恩。
- ⑥
田中さんは学生の身でありながら、地元の食品社会を経営している。/田中虽然身为学生,却经营着当地一家食品公司。
- ⑦
定年退職した後も、微力ながら、留学生の受け入れに貢献したいと存じます。/
即使退休之后,我也希望能为留学生的接收工作贡献绵薄之力。
- 解析
-
1)「∼ながらも…」の形で、「∼から予想されることとは違って、実際は…だ」と言いたいときに使う。「∼」には状態性の動詞、「Vている」、形容詞や名詞などが来る。
2)「ながら〈逆接〉 と意味 用法が同じだが、「ながら」より硬い表現。
1)采用「∼ながらも…」的形式, “与预想的不同,表达实际上是…”。「∼」处使用状态性动词、「ている」、形容词、名词等。和「ながら」意义、用法相同。
2)本句型与「ながら」(逆接)的意思 , 用法相同 , 但语气较「ながら」(逆接)生硬。
- 注意
-
意思与「~けれども/が」相同。「ながら」之后常伴有「も」,以「ながらも」的形式使用。惯用表达有「しかしながら(但是)」、「いやいやながら(尽管不情愿)」、「残念ながら(很遗憾)」等。
- 易混淆语法辨析
-
ないまでも/てまでも
/までもない/までもなく/までのこともない/
辨析:
①接续不同「〜ないまでも」前面接「動ない形」。 r〜までもない」前面接「動辞書形」。
②意思不同「〜ないまでもj表示前后两项的关系,意思是“即使做不到前项,也要做到后项”。「〜までもない」表示没有必要做某事,意思是“没必要……”、“用不着……”。
【例句】
△親友の結婚式に参加できないまでも、お祝いのプレゼントぐらい贈りたい。/即使无法参加朋友的 結婚典礼•至少也想送一点礼物表示祝贺。
△皆知っていることだから、わざわざ言うまでもない。/大家都知道的事情,没有必要再提