とはいえ
N1 基准内+收藏+补充关注热度:
接续N/普通形+とはいえ

意思∼けれども/∼といっても  虽说

功能场景用于表达<逆接・譲歩>的场景
例句
  • 彼は留学生とはいえ、日本語を読む力は普通の日本人以上です。/虽然是留学生,可是他的阅读能力比一般的日本人还要高。

  • ここは山の中とはいえ、パソコンもファクスもあるから不便は感じない。/虽然是在山里面,可有电脑和传真,所以没有不方便的感觉。

  • 大新聞に書いてあるとはいえ、それがどこまで本当のことかはわからない。/虽然是写在大(报社出)报纸上,但是几分是真的就不知道了。

  • 梅雨が明けたとはいえ、朝夕は涼しくて少し寒いぐらいだ。/虽说梅雨期刚刚过,早晚却有些凉了,稍稍有丝丝寒意。

  • 土地の値段がさがったとはいえ、東京で家を購入するのは簡単ではない。/虽说地价下跌了,但要在东京买房子也并不容易。

  • 日本の女性は16歳以上で結婚が可能だ。高校生とはいえ、例外ではない。/日本女性年满16岁就能结婚。就算是高中生也不例外。

解析
「∼とはいえ」の形で、「∼」から受ける印象や特徴の一部を否定して実際のことを説明する表現。ふつう、後の文には話者の意見・判断などが来ることが多い。

采用「∼とはいえ」的形式,否定对「∼」的印象的一部分,并说明实际情况的表达方式。一般后半句会出现表说话人意见、判断的词句。
注意
多表示后项的结果与前项的情况不一致。
易混淆语法辨析
とばかりに/と言わんばかり(に) /んばかりに/んばかりだ/

辨析:

①接续不同

「〜とばかりに」前面接「動普通形/動命令形/ィ形/ナ形/名」。

「〜んばかりに」前面接「動ない形/する—せ」。

②意思相近

「〜とばかりに」和「〜んばかりに」都表示样态,意思是“几乎显出……的样子”。

③区别

「〜んばかりに」的用法更广,既可以表示“几乎要说……的样子”,也可表示“看上去要……的样子”。

「〜とばかりにJ的用法与「〜と言わんばかりに」相同。

△息子は出て行けとばかりに(=と言わんばかりに)、ドアを開けた。/儿子仿佛在说请出去似的,打开 了门。

△駅に着いたとき、電車は今にも発車せんばかりだ。/到车站的时候,电车就要发车的样子。


  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715