べく
N1 基准内+收藏+补充关注热度:
接续V る+べく(「する」は「すべく」もある)

意思∼しようと思って  想要~

功能场景用于表达<目的>的场景
例句
  • ひとこと鈴木さんに別れの言葉を言うべく彼のマンションを訪れたのですが、彼はすでに出発した後でした。/想跟铃木道声别,就去了他的公寓,结果他已经出发了。

  • 彼女は新しい気持ちで再出発するべく、長野県の山村に引っ越して行った。/她想以新的心情重新出发,于是搬到了长野县的山村里。

  • 田中氏は記者会見場に向かうべく、上着を着て部屋を出た。/田中氏想要去记者见面会的现场,于是套上外套走出了房间。

  • ラムさんを迎えるべく空港まで行ったが、会えなかった。/想要迎接拉姆甚至去机场去接他,然而并没有见到人。

  • 友人を見舞いべく、病院を訪れた。/想要拜访友人,于是去了医院。

解析
1)「ある目的をもってそうする」と言いたいときに使う。硬い表現ではあるが、現代語でも使われる。
2)後の文には依頼や命令、働きかけを表す文は来ない。◆×ラムさんを迎えるべく空港まで行ってください。

1)在想要表达“带着某种目的那样做”之意时使用本句型。虽是很生硬的表达方式,现在日语中也会使用。
2)后半句不可以出现表示委托、命令、以及要求某人做某事的句子。→◆
注意
①「~べく」只能用在句中,表示目的。意思与「~ために」相同。
②后项用表示某个具体动作的动词,如「行く」、「引っ越す」、「行う」、「訪ねる」等。不用描述状态的动词,如「増える」、「減る」等。
易混淆语法辨析
べく /~べくして /~べくもない/

辨析:
①接续相同,前面都接「動辞書形/する—す」。
②意思不同「〜ベく」表示目的,意思是“为了……”。「〜ベくして」表示不可避免的,一定会发生的事情,意思是“注定……”、“原本就会……”。「くもない」表示没有可能性,意思是“不可能……”。
【例句】
△新しくスタートすべく、引っ越しした。/为了有ー个新的开始,搬家了。
△普段の防災訓練を怠っているので、その事件は起こるべくして起こったのだ。/因为忽视了平时的防灾训练,所以这次事故的发生是不可避免的。
△主力隊員が出場できないので、今日の試合の優勝は望むべくもない。/因为主力队员无法上场,所以今天的比赛不指望能够获胜。

当前语法配套专题:

N1基准语法176条

  收藏 补充

微信咨询

09:00

|

23:00

咨询热线

400

9933-715